• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Canada 7 June: Moncton - Riverview

Moncton's Amsterdam Inn has everything friendly, helpful staff, lovely rooms, a great breakfast, superb laundry service and, thanks to the kindness of Alan and Colleen, the WHR team was able to enjoy it all! Thank you for the complimentary rooms and breakfast.

We started our day doing warm-ups with Moncton's Riverview Middle School runners and coach, Peter Stuart, who orchestrated the morning's events.

Le Gîte Amsterdam de Moncton est tout ce qu'il y a de plus amical, avec un personnel accueillant, de jolies chambres, un succulent déjeuner et un service de buanderie impeccable. Grâce à la gentillesse et générosité d'Allan et Colleen, la CHM a pu bénéficier de tous ces services gratuitement.

Nous avons débuté la journée avec des exercices de réchauffement avec les étudiants de l'École "Moncton's Riverview Middle School" et leur entraîneur Peter Stuart, qui a organisé l'événement.

They ran 4 km over the causeway to the school.

Les étudiants ont couru 4 km. sur la chaussée en direction de l'école.

For the next two hours, in the school field and Patricia Park, each class came out representing a pre-selected country holding hand-made flags and signs and ran around the field passing the torch.

The long-distance track team stayed out the entire time and just kept running with the flags. If you added their mileage, enthusiasm and energy, they ran the length of Riverview! (650 students & 24 teachers).

Ce premier événement de la journée a duré environs deux heures dans la cour de l'école et au Parc Patricia. Chaque classe est venue représenter un pays présélectionné, avec un drapeau et des enseignes fait à la main par les élèves. Ils ont ensuite couru dans la cours en se relayant le flambeau.

Pendant ce relais du flambeau, les coureurs longue-distance de l'école sont demeurés à l'écart et ont continué à courir avec les drapeaux. Si nous additionnons la distance, énergie et enthousiasme de tous ces gens, nous obtenons l'équivalent de la distance de la ville de Riverview! ( 650 étudiants et 24 professeurs).

The event at West Riverview Elementary School was organized by Phys. Ed. teacher Nathan Taylor, and music teacher, Claire Glory. After singing a wonderful arrangement of the WHR theme song with great gusto, they ran around the schoolyard following the WHR torch. They all touched the torch adding their sweet feelings for harmony and friendship. One little boy exclaimed, Thank you for the best run EVER!

L'événement à l'École Secondaire de Riverview était organisé par le professeur d'éducation physique, Nathan Taylor et le professeur de musique, Claire Glory. Ils ont chanté leur très bel arrangement de la chanson-thème de la CHM avec enthousiasme. Ils ont ensuite couru avec avec le flambeau dans la cour d'école. Ils ont tous touché au flambeau en offrant leurs bons souhaits pour l'Harmonie et l'Unicité. Un des jeunes garçon s'est exclamé: "Merci, ça a été la meilleure des courses!".

Our next event was with Riverview High School where the provincial medalist track teams met us by the river and ran the torch and flags to the school. We would like to thank the school and Charlotte Love for finding time in their busy schedule to welcome us.

Le prochain événement était à l'École Secondaire Riverview où l'Équipe Provinciale Médaillée en Course sur Piste nous a rencontré près de la rivière et a couru avec le flambeau et les drapeaux jusqu'à l'école.

Fortunately for us, they kept a much less competitive pace. They demonstrated their sense of oneness and harmony by jogging at a light and manageable clip. Though attendance was voluntary, 800 students and teachers came out and passed the torch. Vice-principal, Anne Bernard-Bourgeois, invited the run to come back next year and expressed an interest in devoting some classroom time to this very important theme. Charlotte Love saw the Living in Harmony Handbook, liked it very much and said that she would download it from the website. We will come back!! And good luck to any of the track team who are graduating!!

Heureusement pour nous, ces athlètes élites ont emprunté un rythme de course moins compétitif. Ils ont ralenti leur cadence, faisant ainsi preuve d'Unicité et d'Harmonie. Bien que la participation n'étais pas obligatoire, 800 étudiants et professeurs ont assisté à la cérémonie du flambeau. La Directrice-Adjointe de l'École, Anne Bernard-Bourgeois, a exprimé son intérêt en ré-invitant la CHM l'an prochain. Et cette fois-ci, elle aimerait inciter quelques classes à consacrer beaucoup plus de temps sur un thème aussi important. Charlotte Love a consulté notre document "Vivre en Harmonie". Elle nous a dit l'avoir trouvé très intéressant, et vouloir télécharger le document du site internet. Nous reviendrons!! Et bonne chance à l'Équipe de Course sur Piste qui va graduer cette

The team drove to Prince Edward Island where they clapped, sang, and performed at the foot-stomping Linus C. MacKinnon Family's weekly Concert. Above the stage was a banner bearing the words, "For the merry love the fiddle and the merry love to dance". Cecilia, Floyd and Ann MacKinnon performed on piano, fiddle, bagpipe, accordion, and vocals. Floyd is a great storyteller and told many funnies. Cecilia performed on the piano the first ever World Harmony Run reel using the runs' theme song in the traditional Scottish style. The team sang the WHR song with Nilasha on fiddle and Seth on guitar (who accompanied the family on many traditional songs). Anvita played his nose whistle, clowned and told stories, much to their delight. Thank you for a wonderful evening.

L'Équipe de la CHM s'est rendu jusqu'à L'Ile -du-Prince-Edouard, où ils ont été invité à taper des mains et chanter au Concert hebdomadaire de la Famille Linus C. MacKinnon. Sur la scène, le groupe de musiciens et chanteurs entonnaient les mots du chant: "For the merry love the fiddle end the merry love to dance" (pour les amoureux du violon et les amoureux de la danse). Cecillia, Floyd et Anne MacKinnon ont joué du piano, du violon, de la musette et de l'accordéon et aussi chantés. Floyd est un conteur d'histoires; il nous en a racontées plusieurs et très drôles. Cecillia a joué au piano, le premier des premiers "reel" de la musique-thème de la CHM, dans un style irlandais. L'Équipe de la CHM a ensuite chanté le chant-thème, accompagnée par Nilasha au violon et Seth à la guitare ( Nilasha et Seth ont aussi accompagné la famille dans plusieurs chants traditionnels.) . Anvita a joué son "sifflet du nez", fait des actes de clown, et raconté des histoires, qu'ils ont grandement aimés. Merci, pour votre incroyable soirée.


Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.


< Canada 6 June
Canada 8 June >