• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Polska 9 August: Mikołajki - Olsztyn

The first meeting was at a children's camp in Ruciane-Nida. We were invited there for a delicious breakfast.

Pierwsze spotkanie mieliśmy na koloniach w Rucianym-Nida, gdzie zaproszono nas na pyszne śniadanie.

It was a very cheerful reception.

Przyjęto nas niezwykle radośnie.

Special make-up for the manager of the camp.

Specjalny makijaż dla Pani Dyrektor ośrodka.

Not much time till the next meeting - hurry up, Jarek.

Mało czasu do następnego spotkania - pośpiesz się Jarek.

Yesterday was a lazy day, but today we have a lot more unexpected problems to solve.

Wczoraj odpoczywaliśmy ale dzisiaj mamy dużo więcej niespodziewanych problemów do rozwiązania.

We were stuck in the sand of a road under construction.

Utknęliśmy w piasku na robotach drogowych.

In the next camp, in Pieczarki, we met plenty of children from Warsaw.

Następnym obozem był Warszawski Ośrodek Pałacu Młodzieży w Pieczarkach, gdzie spotkaliśmy mnóstwo młodzieży ze stolicy.

Not only runners, but also dancers.

Nie tylko biegaczy ale i tancerzy.

Memories of WW2.

Pamiątki po drugiej wojnie światowej.

Finally at Wegorzewo - at "Roza Wiatrow" camp.

W końcu w Węgorzewie w obozie "Róża Wiatrów".

Who would like to be a mamber of our team?

Kto chciałby być członkiem naszej drużyny?

The biggest worm we ever saw.

Największy robal jakiego kiedykolwiek widzieliśmy.

Many cars stopped on the roud to ask us who we are.

Wiele samochodów się zatrzymywało. Pytano nas kim jesteśmy.

The last 3 km.

Ostatnie 3 km.

– Jarek Werner


Distance: 112 km

Team Members:
Apaguha Vesely (Czech Republic), Roos de Waart (Netherlands), Zoltan Theobald (Hungary), Layamut Tehrani (Iran), Himadri Kavai (Hungary), Mena Seguy (France), Kastura Panenkova (Russian Federation), Natalia Lehonkova (Ukraine), Antonina Froń (Ukraine), Jarek Werner (Poland), Jan Pałasz (Poland), Marek Gernaszewski (Poland), Janusz Wiewiór (Poland), Anna Rożniatowska (Poland), Roman Foks (Poland)

Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.


< Polska 8 August
< England 8 August
Polska 10 August >