• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Canada 5 June: Charny - Levis

Today ends the Quebec portion of the World Harmony Run. The weather has, all and all, presented ideal conditions for running, a much sought after advantage for a leg of the Canadian route that focused on continuous relay. Cool, drizzly days have been the standard, and today was no exception, the rain only starting to pour after our final event.

Dernière journée de la Course de l'Harmonie au Québec. La température nous a offert des conditions idéales pour courir. Un temps frais et pluvieux, très recherché et favorable en cette partie de la route canadienne, concentrée principalement sur le relais continuel du flambeau. Et la température aujourd'hui respectait encore ce standard; ... et comme par hasard, juste après notre dernier événement, une pluie diluvienne s'est manifestée.

(Ecole secondaire Etchemin runners)

Les coureurs de l'École Secondaire Etchemin

(Ecole Notre-Dame d’Etchemin runners)

Les coureurs de l'École Notre-Dame d'Etchemin

Today’s route included school visits interlinked by point-to-point runs, one of 5 km and another of 10 km. At Ecole secondaire Etchemin in Charny, the school’s orchestra delivered the very best arrangement of the theme song heard on all of the Quebec route. This interpretation was highly elaborate and echoed somewhat the instrumental version available on this site! The school had selected top runners to pace the team to Ecole Notre-Dame d’Etchemin in St-Romuald for a touching assembly with pre-school children. The kids opened their hearts to the message of the run and presented the team with beautiful artwork.

Notre route aujourd'hui inclue la visite d'écoles inter-reliées "d'un point-à-l'autre", avec des parcours de 5 km. et un autre de 10 km.. À l'École Secondaire Etchemin de Charny, l'orchestre de l'école a présenté un très bel arrangement musical, sinon le meilleur entendu jusqu'à maintenant, du chant-thème de la CHM. Cette interprétation hautement et minutieusement élaborée rappelle fidèlement la version intégrale, disponible sur ce notre site internet. L'École Secondaire Etchemin a sélectionné les meilleurs coureurs pour porter à toute vitesse le flambeau à l'École Notre-Dame d'Etchemin à St-Romuald, où on a pu assister à une très touchante cérémonie avec les enfants en pré-scolaire. Les enfants ont ouvert grandement leur coeur au message de la CHM et nous ont présenté leurs dessins, réels chef-d'oeuvres faits à la main.

Leaving from nearby town hall, the runners teamed up with 4 students from a nearby high school in St-Charles and graciously ran an extra two kilometers from their initial 8 km run due to an unintended detour. The school assembly at École Charles Rodrigue in Lévis, being the last one scheduled before New Brunswick, was very powerful, full of singing and beautiful reflections on the significance of harmony.

Le départ a eu lieu près de la Mairie. Les coureurs de la CHM ont fait équipe avec 4 étudiants de l'École Secondaire avoisinante de St-Charles. Ils ont gracieusement couru 2 km. supplémentaires, dû à un détour imprévisible sur la route. La cérémonie à l'École Secondaire Charles- Rodrigue de Lévis était notre dernière rencontre avant le Nouveau-brunswick. Le groupe était très impressionnant et très touchant avec ses chants et ces belles réflexions sur l'importance de l'Harmonie.

(St-Charles runners)

Les coureurs de St-Charles

Three of Levis's most beautiful Inns generously offered the World Harmony Run Team complementary lodging while in town. We are so grateful for the kindness and warmth of heart offered.

Trois différents Hôtels de Lévis, tous très luxueux, nous ont gratuitement offert l'hébergement. Nous sommes très reconnaissants pour leur générosité.

Au Vieux Bahut is a beautiful Inn and can undoubtedly be ranked as a five star bed and breakfast! We want to thank owners France and Yvon for their warm welcome and for so graciously providing an extra room at the very last minute.

Le gite "Au Vieux Bahut" nous a charmé par son luxe et beauté d'un gîte 5 étoiles. Nous tenons à remercier les propriétaires France et Yvon de leur accueil chaleureux et leur grande générosité à offrir une chambre supplémentaire à la toute dernière minute.

Also at the Villa Beauséjour we wish to offer a heartfelt thank you to owners Diane Ouellet and Jacques Toupin who so kindly welcomed us at their lovely Bread & Breakfast!

Également, nous voulons offrir nos sincères remerciements aux propriétaires Diane Ouellet et Jacques Toupin de "La Villa Beauséjour". Ils nous ont accueillis dans leur magnifique gîte avec une grande générosité.

We were also so fortunate to have accomodations at Au gré du vent Bread & Breakfast. Their cozy little home made a significant contribution to our well-being on the road. Thank you to Michèle Fournier & John L'Heureux for their warm welcome.

Nous avons aussi eu le privilège de bénéficier gratuitement de l'hébergement au gîte "Au Gré Du Vent". Ce gîte chaleureux nous a procuré beaucoup de bien-être sur la route. Merci à Michèle Fournier et Jean L'Heureux de leur cordiale hospitalité.


Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.


< Canada 4 June
Canada 6 June >