• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Germany 16 June: Cottbus - Berlin

Unser Morgen begann in Cottbus an der 21. Grundschule, die am darauffolgenden Tag den Titel UNESCO-Schule erhielt.

Today we started in the 21st Primary School in the city of Cottbus which received the title UNESCO School on the next day.

Die Rektorin Frau Jurrmann erhielt von uns das Fackelträger-Zertifikat, eine Auszeichnung für ihre gute Erziehungsarbeit und ihr soziales Engagement.

The headmaster Mrs. Jurrmann received the Torch Bearer Certificate, an award for her good educational work and her social commitment.

Unsere Route führte uns durch den wunderschönen Spreewald, der für seine kleinen Flüße und leckeren Spreewald-Gurken bekannt ist.

Our route took us through the beautiful area of the Spreewald which is well known for small rivers and delicious Spreewald cucumbers.

In Werben hatten wir ein kurzes und erfüllendes Treffen mit Schülern der 1. und 2. Klasse der "Spreewald-Grundschule".

In the town of  Werben we had a short and fulfilling meeting with the pupils of the 1st and 2nd class of the "Spreewald Primary School".

Das zweite Haus der "Spreewald-Grundschule" in Burg war unser nächstes Ziel.

The second house of the "Spreewald Primary School" in Burg was our next goal.

... am Ortseingang begrüßten uns die Schüler und beide Direktorinnen, Frau Kaufmann und Frau Lindt, ...

... as we entered the town schoolchildren and both headmasters, Mrs. Kaufmann and Mrs. Lindt welcomed us...

....Begrüßung mit Spalier...

....welcoming in one line...

... aus welchen Ländern kommen wir ...

... from which countries are we coming ...

... Harmonie im Herzen fühlen ...

... feeling harmony in the heart ...

... und wer rennt am schnellsten ...

... who is running the fastest ...

... herzlichen Dank und bis zum nächsten Mal!

Straupitz: Vom Ortseingang bis zur "Grundschule Straupitz" wurden wir von Schülern und Lehrern begleitet.

Straupitz: As we entered the town we were accompanied by schoolchildren and teachers until the "Primary School Straupitz".

Die sportorientierte Schule unter der Leitung von Frau Trautmann gewann sechs Mal die Leichtathletik-Meisterschaften des Internationalen Stadionfestes Berlin und das einmal sogar drei Mal in Folge. Das hat der Schule eine fast einen Meter hohe Trophäe eingebracht und viele weitere kann man dort bestaunen.

The sport oriented school won six times the atletic championships of the International Stadium Festival Berlin, once even three times in a row. For that the school has received an almost one meter high trophy and many  more which can be marveled at there.

... unsere beliebten Stempel im Einsatz ...

... our popular seals in operation ...

In Lübben begleitete die Polizei unser Team bis zum Gurken-Paule, wo uns einige Schüler der "1. Grundschule Lübben" begrüßten.

In Lübben the police escorted our team to the store "Cucumber Paule" where we were welcomed by some schoolchildren of the "1st Primary School Lübben".

Hier durfte unser Team alle Sorten der wunderbaren Spreewald-Gurken probieren und bei sorbischer Musikbegleitung mitschunkeln.

Here our team was offered to taste all kinds of the wonderful Spreewald cucumbers and we listened to traditional folk music.

Zwei unserer tschechischen Läuferinen konnten sogar mitsingen und hatten eine Menge Spaß.

Two of our Czech runners could even join the traditional singer and had a lot of fun.

Nun ging es weiter in Richtung  "1. Grundschule Lübben" und "Gurken-Paule" lief sogar noch einen Kilometer mit.

Now we went on into direction "1st Primary School Lübben" and store owner "Cucumber Paule" joined us even for one kilometer.

An der Schule wurde uns von Schulleiter Herr Scheinpflug und seinen Schülern ein toller Empfang bereitet.

At the school we were offered a great welcome by the head teacher Mr. Scheinpflug and his pupils.

... liebevoll hergerichtetes Obst, Snacks und Getränke gaben uns die Kraft unseren Weg nach Berlin fortzusetzen.

..very nicely prepared fruits, snacks and drinks gave us strength to continue our way to Berlin.

Am Ortseingang von Berlin schloß sich uns die Marathonlegende Eike Tank (Alter: 70) und Marel Böhm aus Sri Lanka  an.

As we entered Berlin marathon legend Eike Tank (age: 70) and Marel Böhm from Sri Lanka joined us.

Markus Illig, Organisator der "TuHus Sommertage 2010" in Burg, schloss sich uns auch an und begleitete uns weiter Richtung Innenstadt.

Markus Illig, organiser of the "TuHus Sommertage 2010" in the town of Burg, joined also our team and accompanied us on our way to the centre of Berlin.

... spät am Nachmittag kamen wir in der "Rudolf-Hildebrand-Grundschule" in Berlin an.

... late in the afternoon we arrived at the primary school "Rudolf-Hildebrand" in Berlin.

... Schulleiterin Frau Hänel nahm unser Team gemeinsam mit ein paar Schülern an der Kreuzung Alt-Mariendorf in Empfang...

... head techer Mrs. Hänel together with some pupils welcomed our team at the crossing Alt-Mariendorf ...

... Danke "Rudolf-Hildebrand-Grundschule", bis bald!

... Thank you Rudolf-Hildebrand Primary School, see you again!

 

Wir liefen durch das Brandenburger Tor und anschließend zum Reichstag.

We ran through the Brandenburg Gate and afterwards to the Reichstag.

...wo Dr. Karl A. Lamers, Bundestagsabgeordneter und Leiter der Deutschen Delegation in der Parlamentarischen Versammlung der NATO, auf uns wartete.

... where Dr. Karl A. Lamers, Member of German Parliament and Leader of the German Delegation in the Parliamentary Assembly of the NATO, waited to welcome us.

Er empfing uns sehr herzlich mit einer beeindruckenden Ansprache. Herr Dr. Lamers ist ein wahrer Freund des World Harmony Run. Bereits im Jahre 2006 und 2008 hatte er uns vor dem Reichstagsgebäude empfangen.

He heartily welcomed us with an impressive speech. Dr. Lamers is a real friend of the World Harmony Run. We met him already at the Reichstag building in 2006 and 2008.

Präsentation der Auszeichnung

Verleihung der Auszeichnung

Wir überreichten ihm die Auszeichnung "Torch Bearer Award" für seine langjährigen Bemühungen um den Frieden.

We presented him with the Torch Bearer Award for his longtime efforts for the cause of peace.

Und dann liefen wir zum Abschluss des Tages noch einmal zum Brandenburger Tor.

And then we ran again to the Brandenburg Gate where we ended the route of today.

– Roberto Barth


Distance: 135 km

Team Members:
Apaguha Vesely (Czech Republic), Zoltan Theobald (Hungary), Sergey Sydenko (Ukraine), Kastura Panenkova (Russia), Svetlana Gorshkova (Russia), Czech runners, German runners

Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.


< Germany 15 June
< Luxembourg 15 June
Germany 17 June >
Portugal 17 June >

Belgium 16 June