• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Canada 28 May: Baie-St Paul - Riviere-du-Loup

Nous en sommes au cinquième jour de la Course de l’harmonie mondiale au Québec.  C’est un matin ensoleillé à Baie-Saint-Paul et nous profitons d’une agréable brise.  

Today was the 5 th day of our WHR in Quebec. The sun was out in the morning at Baie-St Paul with a fresh breeze in the air.

Des activités de la région sont affichées dans une grande étagère en bois à l’Auberge Cap-aux-Corbeaux où l’équipe a passé la nuit. 

A display of regional activies on a locally-made wooden shelf at Auberge Cap-aux-Corbeaux where the team spent the night.

Une vue d’ensemble de la salle à manger et du boudoir. 

A beautiful view of the breakfast and rest area.

L’incontournable café  pour démarrer la journée. 

The traditional coffee to begin the day.

Tenant le Flambeau, la très aimable propriétaire de l’Auberge Cap-aux-Corbeaux, Murielle Otis, a gracieusement offert à l’équipe une confortable chambre et a cuisiné un savoureux déjeuner ainsi qu’une confiture délicieuse.  

The most gracious and accomodating owner of the Auberge Cap-aux-Corbeaux, Murielle Otis,holding the WHR torch. She provided the WHR team with a cozy room and in the morning cooked a most fresh and tasty breakfast along with a delicious homemade jam.

Nous avons célébré l’anniversaire de l’un des membres de notre équipe, Dimitriy de l’Ukraine, avec une tarte au chocolat faite chez un pâtissier local, la chandelle appropriée, le Flambeau et une chanson de  Bonne Fête. 

We celebrated the birthday of one of our WHR runner members, Dimitriy from Ukraine with a tasty chocolate tart from a local bakery and an appropriate candle, our WHR torch, along with a Happy Birthday song.

Un membre de l’équipe de la Course de l’harmonie mondiale travaillant à l’organisation des événements de la journée. 

A WHR team member working on our daily events.

Il s’agit de l’une des nombreuses toiles d’artistes de la région. 

This is a one of the many paintings of local artists in this area.

Un jardin habité d’une sculpture à l’air solennel. 

A garden with a solemn looking sculpture.

Une des nombreuses entrées magnifiques aperçues dans la région de Charlevoix. 

One of the many various colourful door entrances to houses in the Charlevoix area.

Un exemple des créations des artistes de la région. 

Here is an example of the many varied arts and craft items that the local artists make.

Ce chien mignon attend qu’on lui ouvre. 

The sweet little dog waiting for us to open the door.


Quelques sculptures des très talentueux artistes de Charlevoix. 

Here are some of the sculptures made by the abundantly talented artists of the Charlevoix area.

Nous avons apporté le Flambeau de la Course de l’harmonie mondiale à l’école Sir-Rodolphe-Forget, où sa directrice madame Johanne Larose nous a reçus. 

We brought the World harmony Torch to Ecole Sir Rudolphe Forget, where we were recieved by he director of the school Johanne Larose.

L’assistant de la directrice, François Savard, introduit la Course de l’harmonie mondiale aux enfants. 

The assistant to the director, François Savard introduces the WHR Team to the kids.

Vidura, un membre de l’équipe, explique aux enfants le pourquoi de la Course de l’harmonie mondiale. 

Vidura, a member of the WHR Team, explains the purpose of the WHR run to the kids.

Le dynamique et aimable organisateur de cette rencontre, François Savard, tient le Flambeau. 

The dynamic and friendly organizer of this event, François Savard, holding the WHR torch.

Vidura qui demande aux enfants de trouver d’autres mots pour harmonie. 

Vidura asking the kids for other names for Harmony.

Petits et grands touchant leur cœur et essayant de ressentir l’harmonie dans le monde. 

Kids and adults holding their hearts and expressing in silence their feeling of Harmony for the world.



On fait un exercice rigolo pendant que l’équipe de coureurs chante le saisissant chant de la Course de l’harmonie mondiale.  

Both the children and adults enthusiastically do a fun exercise while WHR Team sings the powerful WHR song.

La directrice Joanne Larose et son assistant François Savard sont tout sourire alors qu’ils tiennent le Flambeau et leur Certificat d’appréciation. 

The director, Johanne Larose and her assistant, François Savard smilingly hold the WHR torch and Certificate of Appreciation.

Dimitriy tape dans les mains des élèves. 

Dimitriy, enjoying a high-5 with the kids.

Enfants et adultes ont tenu le Flambeau et exprimé leur espoir d’harmonie. 

The kids and adults held the WHR torch and expressed their hopes for Harmony.

Le professeur d’éducation physique mène un groupe de coureurs enthousiastes dans une course de l’harmonie mondiale autour de l’école. 

The gym teacher leading the enthusiastic, joyful and delighted kids and adults on a WHR run around the school.


Un trajet fut déterminé dans la cour de l’école pour que les élèves courent à relais avec le Flambeau de l’harmonie. 

A course was set in the backyard of the school where the kids run in relays with the Harmony Torch.

Nous sommes sincèrement reconnaissants à l’école Rudolphe-Forget d’avoir participé à la Course de l’harmonie mondiale au Québec. 

Our sincere, heartfelt gratitude to the Ecole Sir Rudolphe Forget for participating in the Quebec WHR.

Des alpagas si doux, naturels et souriants, ainsi qu’une impressionnante sculpture en acier. 

The sweet, natural, smiling Alpakas along with a impressive steel sculpture.

Dimitriy, dont c’est l’anniversaire, fini son relais 

Our birthday boy, Dimitriy, ending his relay.

Notre apprécié et impressionnant coureur, Sarvagata de l’Ukraine. 

Our very valuable and powerful runner, Sarvagata from Ukraine

Une compétition amicale entre Sarvagata et un énorme camion alors que la route monte. 

A friendly uphill competition between Sarvagata and a huge truck.

Ces aimables voyageurs (qui sont nés en Pologne) se sont arrêtés pour nous poser des questions, et ont fini par tenir le Flambeau ! 

These friendly drivers (whose native country is Poland) stopped their car and asked us who we were, and voila, they ended up holding the WHR torch.

Nous achevons cette journée de course au quai de traversiers de Saint-Simon, qui nous mènera vers l’autre rive du fleuve Saint-Laurent, à Rivière-du-Loup, notre destination finale. 

The end of our days-run finishing at the Saint-Simon Ferry dock where we cross the Fleuve Saint-Laurent to our last destination of the run, Riviere-du-Loup


Video Mesage from Davidson Hepburn, President (2009 - 2011) of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for 25th Anniversary of the World Harmony Run and a vision for the decade: "Toward a Oneness-World". With FRENCH subtitles.

Full Text of the 25th annversary message and link to 25 language informal Translations: http://www.worldharmonyrun.org/25

See also:

 



See start of the International 25th Anniversary Celebration across from the United Nations at Dag Hammarskjold Plaza in New York.

On 27th April 2012. in many cities around the world, special events marked the WHR 25th Anniversary

View some early highlights. The United Nations had proclaimed 1986 the International Year of Peace, and Sri Chinmoy wanted to offer a heartfelt and sincere expression of peace on a global scale. The opening ceremony, broadcast live on NBC-TV's The Today Show.. On April 27, 1987, five minutes of global television time was dedicated for the inaugural Sri Chinmoy Oneness-Home Peace Run with strong support from Archbishop Desmond Tutu, the UN Secretary-General, celebrities Carl Lewis, Clarence Clemons and Narada Michael Walden, and thousands...Also includes Clips from Philippines; Sahara Desert, Morocco; Botswana; Scotland, Nepal, Russia, Sri Lanka, Switzerland, Ukraine, Japan, Malaysia, Mexico, Ethiopia, Dominican Republic, Ireland, Great Britain, Colombia, Bahamas, Hungary, Spain, Mongolia, Czech Republic, Portugal, USA


Team Members:
Vidura (Canada), Vrishaketu (Canada), Jyotish (Canada), Sarvagata Ukrainskyi (Ukraine), Dimitriy Dudko (Ukraine)

Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.


< Canada 27 May
Canada 29 May >